Sabtu, 09 Februari 2013

" GARAM DAN TERANG DUNIA "


MATIUS 5:13-16
5:13. “Kamu adalah garam dunia. Jika garam itu menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan? Tidak ada lagi gunanya selain dibuang dan
diinjak orang.
5:14 Kamu adalah terang dunia. Kota yang terletak di atas gunung tidak mungkin tersembunyi.
5:15 Lagipula orang tidak menyalakan pelita lalu meletakkannya di bawah gantang, melainkan di atas kaki dian sehingga menerangi semua orang di dalam rumah itu.
5:16 Demikianlah hendaknya terangmu bercahaya di depan orang, supaya mereka melihat perbuatanmu yang baik dan memuliakan Bapamu yang di sorga.”

Yesus mengingatkan murid-murid- Nya bahwa untuk memenuhi fungsinya, terang harus berada di tempat yang tepat, yaitu di tempat yang bisa dilihat orang (ayat 16). Bukankah “dilihat orang” itu terkesan sombong? Dalam konteks ini tidak, karena tujuannya adalah orang dibawa memuji Tuhan, bukan
kebaikan manusia. Berada di tempat yang tepat dimaksudkan agar fungsi terang itu maksimal (ayat 15). Di manakah terang paling berfungsi jika bukan di tempat yang gelap? Kapan orang membutuhkan cahaya untuk melihat kota di atas gunung atau beraktivitas di dalam rumah? Bukankah pada saat gelap meliputi?

Kerap kali pelita orang kristiani “tersembunyi” selama hari kerja, karena yang dianggap pelayanan hanyalah aktivitas hari Minggu di gereja. Padahal, dunia yang butuh diterangi itu mencakup semua bidang kehidupan -hukum dan pemerintahan, bisnis dan ekonomi, kesehatan dan pendidikan, media, bahkan seni, dan hiburan. Ketika menjumpai “kegelapan” di negeri ini, biarlah kita tidak putus harapan, tetapi justru bersemangat, karena di sanalah kesempatan yang sesungguhnya menjadi terang dunia.

IMMANUEL
JESUS BLESSING

1 komentar:

  1. Matius 5 : 13 - 16 dalam terjemahan bahasa Ibraninya :
    " אתם מלח הארץ ואמר המלח היה תפל במה יצלח הן לא יצלח עוד לכל כי אם להשליך חוצה והיה מרמס לבני אדם. אתם אורו של עולם עיר ישבת על ההר לא תסתר. גם אין מדליקים נר לשום אותו תחת האיפה כי אם על המנורה להאיר לכל אשר בבית. כן יאיר אורכם לפני בני האדם למען יראו מעשיכם הטובים ושבחו את אביכם שבשמים. "
    Cara membacanya menurut peraturan tata bahasa Ibrani :
    " Atem melakh haAretz ve'im hamelakh hayah tafel bameh yamlakh Ben lo yitzlakh od lakol ki I'm lehashlikh khutsah vehayah mirmas lifney adam. Atem Oro shel haolam it yoshvet al hahar lo tisater. Gam ein madlikim ner lasum oto takhat haepah ki I'm al hamenorah lehair lekol asher babayit. Ken yaer orkhem lipney beney haadam lema'an yir'u maaseikhem hatovim veshibkhu et Avikhem shebaShamayim.
    🕎✡🐟🕊📖🇮🇱✝

    BalasHapus